Études de
cas 2



Autres Études de cas de
Techlingua...

Études de cas - Délais Rapides / Volume

Le Client

Notre client est l'un des cabinets d'ingénieurs les plus importants au niveau mondial. La société fournit des services d'ingénierie, de construction, de processus et des services de gestion pour l’industrie du pétrole et du gaz, l'énergie et les infrastructures. Ses activités s’étendent au monde entier.

Exemple de projet

Un des projets du client comportait une soumission commerciale importante et une soumission technique pour un projet en amont au Portugal, un terminal de réservoirs de gaz GNL, dont le délai de livraison était d’environ 9 jours et nécessitait la traduction d’environ 500 000 mots dans ce laps de temps. Cela signifiait la traduction d'un large éventail de disciplines telles que les réservoirs de GNL, génie civil, mécanique, HSE, QA/QC, électricité, instrumentation, génie des procédés ainsi que des documents sur la construction et l'approvisionnement.


Le client demandait des services de traduction et des services d'interprétation, ainsi que l’aide d’un de nos traducteurs sur place pour compiler la documentation finale et superviser les changements de dernière minute que le client ajoutait à ces documents. Les langues requises étaient l'espagnol, l’anglais et le portugais. Toute la documentation pour la soumission devait être en portugais.


Le type de problèmes rencontrés lors de la réalisation du projet, était notamment un énorme volume de documents de formats divers et des délais très courts pour terminer le travail. De plus, nous recevions le travail sur une base continue quotidienne jusqu'à la journée de présentation finale, ce qui signifiait que nous devions être de service 24/7 pour le client et être capable de traduire et de gérer le travail du jour au lendemain. Cela n’a été possible qu’en travaillant en relais avec nos traducteurs se trouvant dans des fuseaux horaires différents.


Pourquoi Techlingua?

Notre client a choisi Techlingua en raison de nos compétences en gestion de projet et de notre dévouement envers le client. Notre attitude positive a été un facteur clé pour l’aboutissement de ce projet sans lequel le client n’aurait pas été accepté dans le processus de soumission.


Charge de travail dans l’ensemble (9 jours)

  • plus de 55 000 mots par jour
  • 8-10 heures supplémentaires de travail de traduction à l'interne par jour

Valeur Ajoutée

Grâce aux compétences de gestion rationalisée de Techlingua, aux chefs de projet sérieux et aux traducteurs techniques hautement qualifiés, les délais très serrés ont été respectés. Beaucoup de documents ont donc été livrés avant la date prévue. En confiant l'ensemble des travaux de traduction à Techlingua - au lieu de travailler avec des sociétés de traduction différentes et indépendantes - le client en a profité deux fois. La qualité et la cohérence de ses traductions ont été améliorées et il en a tiré des avantages financiers en même temps.


Contactez-nous dès maintenant pour un devis gratuit