Юриспруденция и финансы

При переводе юридических текстов требуется абсолютная точность: необходимо тщательно переводить каждое слово во избежание неверных толкований. Переводчик должен в совершенстве владеть юридическими понятиями и уметь передать их значение посредством соответствующей терминологии своего родного языка. Такой подход подразумевает профессиональную подготовку специалистов и применение строгих критериев контроля качества каждого отдельно взятого перевода.


Поэтому переводчики Techlingua, как правило, состоят в Официальной коллегии адвокатов. Обратившись в нашу компанию, Вы доверите свой перевод профессиональному переводчику с юридическим образованием или опытному специалисту в этой области, в совершенстве владеющему требуемой терминологией.


В отличие от текстов общей направленности, в которых допускается отступление от буквы перевода, финансовая документация требует предельной языковой точности, возможной лишь при профессиональном знании мира финансов и коммерции.


Компания Techlingua приумножает коммерческий успех ведущих финансовых консалтинговых компаний и адвокатских контор, оказывая услуги по переводу следующих текстов:

  • коммерческие контракты
  • уставные документы
  • интеллектуальная собственность
  • банковское дело и страхование
  • документы касающиеся трудового, гражданского и уголовного кодекса; недвижимость
  • процессуальная документация
  • административная документация
  • учредительные документы
  • доклады и финансовые годовые отчеты
  • проспекты
  • информационные банковские бюллетени
  • аудиторские отчеты
  • бухгалтерские отчеты
  • полугодовые и ежегодные финансовые отчеты
  • протоколы общих собраний акционеров